NHỮNG YẾU TỐ ẢNH HƯỞNG DỊCH THUẬT TIỂU THUYẾT NỮ TRUNG QUỐC THỜI KỲ MỚI TẠI VIỆT NAM

Keywords

văn học thời kỳ mới, tiểu thuyết nữ Trung Quốc, dịch thuật, tiếp nhận the new period, the female Chinese novel, translation period, receive

Abstract

In 1996, the female Chinese novel of the new period was firstly translated and published in Vietnam, since then nearly thirty years have passed, but novels of this literary motif has been still warmly welcomed in the Vietnamese book market. There was even a time when the number of translated novels were up to forty books. Hence, what factors make this literature genre so welcomed? The article introduces concepts related to female Chinese literature of the new period, explores the number of translated works and features of each translation period. From there, proceeding analysis of factors that affect translation work, clarifying the history of the process of receiving and translating this literature genre in Vietnam.

https://doi.org/10.26459/hueunijssh.v133i6C.7209

References

  1. TÀI LIỆU THAM KHẢO
  2. Nguyễn Thành, Hồ Thế Hà chủ biên (2017). Văn học Việt Nam ba mươi năm đổi mới(1986-2016) – sáng tạo và tiếp nhận, NXB Văn Học, trang 228, 238
  3. Wu Dan (2012).‘时期文学’到‘新世纪文学’——从文学角度思考‘新世纪文学’概念的产生,艺术百家,a第8期,trâng 103-108
  4. Hong Zhigang (2018).‘人’的变迁——新时期文学四十周年观察,改革开放四十年纪念专辑, tr52-58
  5. Trần Thiện Khanh,Phùng Gia Thế (2016).Văn học và giới nữ (Một số vấn đề lý luận và lịch sử), NXB Thế Giới, Hà Nội, trang 175-176
  6. Nguyễn Giáng Hương (2010). Văn học nữ và một số xu hướng văn học nữ quyền Pháp. Truy cập ngày 01.03.2023 tại http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn
  7. Phạm Phúc Vĩnh (2016). Quá trình bình thường hóa quan hệ với Trung Quốc theo đường lối đối ngoại đổi mới của Đảng Cộng Sản Việt Nam(1989-1991), Tạp chí Phát triển khoa học và công nghệ, kỳ số 11, tr 28-36
  8. Mai An (2017).Văn học Việt Nam và Trung Quốc có nhiều điểm tương đồng, truy cập ngày 1.3.2023 tại http:www.sggp.org.vn
  9. Hoàng Hà (2017). Giao lưu giữa nhà văn Trung Quốc và Việt Nam: Đi, đọc và viết, truy cập ngày 01.03.2023 http://vietbao.vn
  10. Liu Yunhong (2019). 关于新时期中国文学外译评价的几个问题,中国外语报刊,trang 103-111
  11. Lê Huy Tiêu (2011). Tiểu thuyết Trung Quốc thời kỳ cải cách mở cửa, NXB Giáo dục, trang 295
  12. Đỗ Hải Ninh (2017). Văn học mạng như là một hiện tượng văn hóa đại chúng trong văn hóa đương đại Việt Nam, tạp chí Nghiên cứu văn học, trang 3-14
  13. Li Jinxiang (1995). 浅论新时期女性文学的特征,温州师范学院学报,第5期,trang 40-43
  14. Trần Lê Hoa Tranh(2010). Văn xuôi nữ Trung Quốc cuối thế kỷ XX đầu thế kỷ XXI, NXB Đh Quốc gia HCM, trang 89
  15. Trần Thiện Khanh,Phùng Gia Thế (2016). Văn học và giới nữ (Một số vấn đề lý luận và lịch sử), NXB Thế Giới, Hà Nội, trang 182
  16. Đoan Trang(2006). Y Ban-lắng nghe tác phẩm của nhà văn nữ, truy cập ngày 15.02.2023 tại https://cand.com.vn
  17. Hồ Khánh Vân(2020).Phê bình nữ quyền và văn xuôi nữ giới Việt Nam Trung Quốc đương đại (nghiên cứu trường hợp Dạ Ngân và Thiết Ngưng, luận án Tiến sĩ ĐH Quốc Gia Hồ Chí Minh
  18. Huỳnh Như Phương(2010).Lý luận văn hoc(nhập môn), NXB Đh Quốc Gia Hồ Chí Minh, trang 165
  19. Tôn Thị Thảo Miên(2014).Độc giả, giao lưu và quảng bá – văn học thời kỳ đổi mới, NXB Khoa học xã hội, trang 61