Tóm tắt
Từ mượn Hán nói chung và từ mượn Hán kinh tế thương mại nói riêng là một loại từ đặc biệt, được sử dụng trong mọi phong cách ngôn ngữ, từ văn phong bác học đến văn phong đời thường. Tuy nhiên, dưới áp lực của đồng hóa, bản chất Hán đã bị biến đổi, đã tạo nên sự khác biệt giữa từ mượn Hán trong tiếng Việt với từ Hán tương đương trong tiếng Hán. Bài Viết trên cơ sở giới thiệu những đặc trưng của từ mượn Hán, tiến hành phân tích nguyên nhân dẫn đến lỗi sai của sinh viên khi chuyển dịch Việt Hán và Hán Việt, đề xuất một số lưu ý liên quan đến từ mượn Hán kinh tế thương mại trong quá trình dạy dịch cho sinh viên.
Tài liệu tham khảo
- Nguyễn Văn Khang(2012).Từ ngoại lại trong tiếng Việt, NXB Tổng hợp thành phố Hồ Chí Minh.
- Phan Văn Các (1981).Từ ngữ gốc Hán với việc giữ gìn tính trong sáng của tiếng Việt, giữ gìn sự trong sáng cảu tiếng Việt về mặt từ ngữ, tập 2, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội.
- Pan. W.G(2008).外来语新论——关于外来语的哲学思考,山东教育出版社.
- Shi. Y W(2016). 商务印书馆, 北京